Pogovor:nafta

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikislovarja, prostega slovarja

Etimologija?[uredi]

Za besedo dneva bi bilo dobro, če bi bil tudi kak podatek, od kod izvira. Za večino prikazanih - ne za našo in rusko - je jasno, za nafto in nefto pa vsaj meni še ne. Za pojasnilo tega jasnega zgodbica

"Kakšna je zveza med Petrom in Petrolom?"
"???" "Zakaj sprašuješ?... Kakšne ima to veze s čim?..."
"Peter pomeni grško kamen, skalo, -ol pa olje, torej bi lahko bilo Petrovo ali pa kameno olje, ki mu pri nas rečemo tudi nafta; Petrol je pa podjetje, ki se z nafto in izdelki iz nje ukvarja. Še več: v Italijanščini je Peter Pietro, kamen pietra, v Francoščini je Pierre in pierre, v Angleščini Peter in petro- kot predpona (petrologija za kamninoslovje itn.)".

Za nemško je tudi jasno, da so kameno olje dobesedno prevedli v zemeljsko olje Erdöl; za besedo nafta me pa še vedno zanima, od kod je...

ru:нефть˘#Этимология ima pojasnilo (glej tam; približno: v Ruščino čez Turščino in v to iz Perzijščine - tu vmes še iranščina, vanjo iz Grščine νάφθα; od tam čez latinsko v francosko naphte; tu najdem etimologijo (francosko razumem bolje od ruskega), ki bi jo lahko vključili tudi v naš članek (samo jaz sem v wikislovarju še precej bos za oblikovanje). Sicer mi je to na grško potegnilo takoj, ko sem videl napisano naphtha (tam sta črki fi-phi i theta-th), ampak tam nisem našel (ali prepoznal, od kod pride v Grščino).

Anleški Wikt en:νάφθα pa ima geslo tudi za staro Grščino in etimologijo, ki je videti prav, dokler seže (in bi se dalo iz nje pobrati za sl Wikt). Marjan Tomki SI (pogovor) 06:51, 19. februar 2024 (CET)[odgovori]